A párizsi magyar nagykövetség rezidenciáján rendezik meg 2024. október 15-én 18:00 órától a Gara László emlékezete című kétnyelvű kötet bemutatóját Tüskés Anna, a BTK Irodalomtudományi Intézet munkatársa, a bevezető tanulmány szerzője részvételével.
A kötetben először jelenik meg magyar fordításban a Hommage des poètes français aux poètes hongrois című, Gara László által 1957-ben szerkesztett és kiadott antológia, amelyben huszonnégy francia költő tisztelgett írásával a magyar költőtársak és a forradalmi magyar nép előtt.
A Gara László emlékezete / À la mémoire de Ladislas Gara című kötet nem pusztán az 1957-es kiadás kétnyelvű változata: Tüskés Anna tanulmánya és a korabeli cikkekből, levelekből A. Szabó Magda által összeállított szövegválogatás a magyar irodalom franciaországi „mindenesének” is emléket állít, a mellékletben pedig az eddig soha nem publikált eredeti kézirat néhány lapja mellett Cocteau két képverse is megtalálható.
Az 1924-től haláláig Párizsban élt Gara László (1904, Budapest – 1966, Párizs) munkásságának fő célja a magyar irodalom és kultúra tolmácsolása franciául. Elsőként fordította franciára többek között Karinthy Frigyes, Kuncz Aladár, Márai Sándor, Móricz Zsigmond, Molnár Ferenc regényeit. Az 1956-os magyar szabadságharc után francia költő és író barátai szolidaritást kifejező írásait összegyűjtve 1957 elején megszerkesztette és kiadta az Hommage des poètes français aux poètes hongrois című antológiát, amelyben huszonnégy francia költő tisztelgett írásával magyar költőtársaik és a forradalmi magyar nép előtt. A párizsi Seghers Kiadó által közreadott egyedülálló kötet teljességében most jelent meg először az eredeti francia mellett modern magyar fordításban is.