×
Hírek
Intézet
Igazgatóság
Kutatási területek
Stratégiai program
Az Intézet története
Díjak, elismerések
Képek az Intézet életéből
Eseménynaptár
Hírarchívum
Közérdekű adatok
Elérhetőségek
Munkatársak
Jelenlegi munkatársaink
Nyugdíjas munkatársaink
Jeles kutatóink honlapja
Osztályok
Reneszánsz osztály
XVIII. századi osztály
XIX. századi osztály
Modern magyar irodalmi osztály
Irodalomelméleti osztály
Közép- és kelet-európai osztály
Bibliográfiai osztály
DigiPhil csoport
Eötvös Könyvtár
Kutatások
Kiadványok
Könyvek
Folyóiratok
Hálózati kiadványok
Az Irodalomtudományi Intézet címleírási rendje
Szerkesztőségek
Irodalomtörténeti Közlemények
Helikon
Literatura
Magyar Könyvszemle
Neohelicon
Camoenae Hungaricae
REC.ITI
Az Irodalomtudományi Intézet címleírási rendje
Archívumok
Archívum
Illyés Gyula Archívum
Adattárak
Adatbázisok
Gyűjtemények
Elektronikus irodalom
+36 1 279 2760
Hírek
Intézet
Igazgatóság
Kutatási területek
Stratégiai program
Az Intézet története
Díjak, elismerések
Képek az Intézet életéből
Eseménynaptár
Hírarchívum
Közérdekű adatok
Elérhetőségek
Munkatársak
Jelenlegi munkatársaink
Nyugdíjas munkatársaink
Jeles kutatóink honlapja
Osztályok
Reneszánsz osztály
XVIII. századi osztály
XIX. századi osztály
Modern magyar irodalmi osztály
Irodalomelméleti osztály
Közép- és kelet-európai osztály
Bibliográfiai osztály
DigiPhil csoport
Eötvös Könyvtár
Kutatások
Kiadványok
Könyvek
Folyóiratok
Hálózati kiadványok
Az Irodalomtudományi Intézet címleírási rendje
Szerkesztőségek
Irodalomtörténeti Közlemények
Helikon
Literatura
Magyar Könyvszemle
Neohelicon
Camoenae Hungaricae
REC.ITI
Az Irodalomtudományi Intézet címleírási rendje
Archívumok
Archívum
Illyés Gyula Archívum
Adattárak
Adatbázisok
Gyűjtemények
Elektronikus irodalom
Bibliográfia
Fordítások
1980
„Üdvözlet a nyájas olvasónak! (Bornemissza Péter: Tragődia magyar nyelven az Sophocles Elektrájából című színművének utószava)”. Latin nyelvből fordította Ritoók Zsigmondné Szalay Ágnes. In
Heltai Gáspár és Bornemisza Péter művei
, szerkesztette Nemeskürty István. Magyar Remekírók. 591–599. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1980. Jegyzetek a fordításhoz: 1260–1261.
1982
„Szikszai Fabricius Balázs: Halotti beszéd Balsaráti Vitus János életéről és haláláról”. Latin nyelvből fordította Ritoókné Szalay Ágnes. In
Janus Pannonius – Magyarországi humanisták
. Válogatta, szöveggondozás, jegyzetek Klaniczay Tibor. Magyar Remekírók. 942–974. Budapest: Szépirodalmi Könyvkiadó, 1982.
Ön itt van:
Főlap
Ritoókné Szalay Ágnes honlapja
Bibliográfia
Fordítások
Intézet
Elérhetőség
Vezetőség
Adatvédelem
Impresszum
A BTK ITI korábbi honlapja
A BTK honlapja
Munkatársaknak
Webmail
Intranet
Letölthető űrlapok
Informatikai segédletek
Üzemeltetés, házirend
Bejelentkezés
Adatbázisok
A BTK Irodalomtudományi Intézet bibliográfiai portálja
A BTK Irodalomtudományi Intézet textológiai portálja
A BTK irodalomtudományi Intézet filológiai portálja
Kapcsolat
Cím
1118 Budapest
Ménesi út 11–13.
Telefon
+36 1 279 2760
E-mail