A Partiumi Keresztény Egyetem Magyar nyelv- és irodalomtudományi tanszéke, illetve a Regensburgi Egyetem Magyar Intézete 2024. szeptember 11–13-án rendezte meg A fordító mint kultúra- és irodalomközvetítő című nemzetközi konferenciasorozat 3. tanácskozását, amelyen a BTK Irodalomtudományi Intézet Modern magyar irodalmi osztályának két munkatársa, Boka László és Visy Beatrix előadással vett részt.
Boka László A „nyelv rengeteg erdejének minden kis levelével” dolgozó szigorú fordító, Dsida Jenő munkásságáról beszélt, Visy Beatrix Nyelvi hibriditás, kevertnyelvűség Tompa Andrea regényeiben címmel tartott előadást.