A Múlt és Jövő kiadó gondozásában magyar nyelven is megjelent Charlotte Delbo Auschwitz és utána című trilógiája, amelynek bemutatója 2021. november 11-én volt a budapesti Francia Intézetben. 

delbo trilogiaMarczisovszky Annával, a kötet fordítójával Földes Györgyi irodalomtörténész, a BTK Irodalomtudományi Intézet munkatársa és Imreh András műfordító beszélgetett Jablonczay Tímea irodalomtörténész moderálásával.
Felolvasott Huzella Júlia színművész.


Charlotte Delbo 1941-ben azzal a szándékkal tért vissza egy dél-amerikai színházi turnéról, hogy csatlakozzon az ellenálláshoz. 1942-ben letartóztatták, férjét kivégezték, őt pedig Auschwitzba deportálták, ahonnan először Raiskóba, majd Ravensbrückbe került.
Hazatérése után néhány hónappal írta meg a Vissza már egyikünk se tér című írását, amely a Fölösleges tudás és a Napjaink mércéje című kötetekkel közösen alkotja az Auschwitz és utána című trilógiát.
Delbo különleges hangú műve keveri a műfajokat, hangsúlyosan irodalmi nyelven íródott, és reflektál is az irodalmi kontextusra. Auschwitzról, illetve Auschwitz elmondhatóságáról a női tapasztalatot, a női testet, a női sorsközösséget középpontba helyezve beszél. Ez a mindössze néhány évvel a háború után születő radikálisan bátor szövegvilág, miként az egész életmű, a legnagyobb szerzők – Kertész, Borowski, Cayrol, Levi, Semprún, Wiesel – írásaihoz mérhető. 

----------------------------------------------------------------------
A Bölcsészettudományi Kutatóközpont intézményeiben, illetve rendezvényeinek látogatásakor szájat és orrot eltakaró maszkot kell viselni.